OFFICE AND REGISTRY / CARTÓRIO PAROQUIAL

Nota Importante do Cartório Paroquial

Pedidos de Documentação

Avisamos que os pedidos de documentos, certidões dos sacramentos, certificados, declarações de idóneidade e registos, como também a preparação para os sacramentos de Baptismo e Casamentos, têm de ser obrigatóriamente feitos pela própria pessoa (interessada). Como qualquer repartição pública, os documentos canónicos são documentos oficiais e por questão legal não há excepção a esta regra. No entanto qualquer pessoa pode levantar o documento desde que seja indicado pelo requerente. Estamos muito gratos pela vossa compreensão.

Declaração de Idóneidade

Muitos pedidos de "Declaração de Idoneidade" ou "Sponsor Letter" (em inglês) são feitos ao Cartório Paroquial. Dá a impressão de que os requerentes não levam a sério o sentido do que estão a pedir ou que o requerimento é inútil, incómodo, embaraçador e sem sentido. Há uma razão de ser, além de ser uma obrigação canónica e requerido pela diocese.

_________________________________________________________________

Então o que é uma "Declaração de Idoneidade" ou "Sponsor Letter"?

Tal declaração não é um pronunciamento de tipo judicial, sobre a dignidade da pessoa, enquanto tal e como cristão, mas simplesmente a confirmação de que o requerente reúne as condições exigidas pela Igreja, para exercer o seu múnus de padrinho ou de madrinha no Baptismo ou Crisma.

Para que serve esta declaração?

A Igreja confia ao padrinho ou madrinha uma missão: a de colaborar com a família e a comunidade cristã, na transmissão e na educação da fé, através do seu testemunho de vida cristã, na comunhão plena com a Igreja. Junto da Igreja, ele/ela constituí uma espécie de "fiador" ou de "garante" da fé. Por outras palavras, cabe-lhes assegurar e garantir, diante da comunidade cristã, que não faltará, nem à criança ou jovem, nem aos seus pais, o apoio espiritual necessário ao desenvolvimento da fé cristã.

Ninguém é cristão sozinho e ninguém cresce sozinho na fé!

De modo que a Igreja pede ao padrinho ou à madrinha, não apenas que seja um bom amigo/amiga do seu afilhado/afilhada, mas sobretudo "testemunha da fé", guia seguro e fiel, no seguimento de Jesus. Deste modo, na celebração do Batismo e Crisma, ele/ela dá à Igreja aquela esperança fundada de que a criança ou jovem será educada, guiada e acompanhada, no caminho da fé, se os pais falharem nesta missão! Assim, o padrinho ou madrinha, se torna um elo de ligação, entre a família e a comunidade cristã, na transmissão da fé.

_________________________________________________________________

Esperamos que esta informação seja explicativa e útil. Agradecemos a vossa colaboração na transmissão da fé a todos aqueles cujo o cuidado são confiados.

Important Notification from the Parish Registry

Documentation Requests

We advise that requests for documents, sacramental certificates, records, Sponsor Letters and Declarations and credentials, as well as applications for  preparation to the sacraments of Baptism and Weddings, all must be done by the person (interested). Like any governmental office, all canonical papers are official documents, and for legal reasons there is no exception to this rule. However, anyone can pick up the document as long as it is indicated by the applicant. We are grateful for your understanding.

Sponsor Letter

Many requests for "Sponsor Letter" or "Declaração de Idoneidade" (in Portuguese) are being made to the Parish Registry. It gives the impression that applicants do not take seriously the meaning of what they are asking for or that the application is useless, cumbersome, embarrassing and meaningless. There is a reason for existence of this affidavit, in addition to being a canonical obligation and required by the diocese.

_________________________________________________________________

So what is a "Sponsor Letter" or "Declaração de Idoneidade"?

Such a declaration is not a judicial pronouncement on the dignity of the person, as such and as a Christian, but simply an affirmation confirming that the applicant meets the conditions required by the Church to exercise his or her role as godfather or godmother in Baptism or Chrism (also known as Confirmation).

What is this statement for?

The Church entrusts the godfather or godmother with a mission: that of collaborating with the family and the Christian community, in the transmission and education of the faith, through their witness of living out a Christian life, in full communion with the Church. With the Church, he/she is a kind of "backer" or "guarantor" of and for the faith. In other words, it is up to them to assure and guarantee, before the Christian community, that neither the child or young person, nor their parents, will lack the spiritual support necessary for the development of the Christian faith.

No one is a Christian alone and nobody grows in faith alone!

So the Church asks the godfather or godmother, not only to be a good friend/friend of his godson/goddaughter, but above all to be a "witnesses of the faith", a sure and faithful guide in following Jesus. In this way, in the celebration of Baptism and Confirmation, he/she gives the Church that well-founded hope that the child or young person will be educated, guided and accompanied, on the path of faith, if the parents fail in this mission! Thus, the godfather or godmother becomes a link between the family and the Christian community, in the transmission of the faith.

_________________________________________________________________

We hope this information is clarifying and helpful. We are grateful for your collaboration in transmitting the faith to all those entrusted to your care.

Casamentos

Marcação e preparação deve ser feita com um ano de antecedência. O processo canónico, a preparação e os encontros pre-matrimoniais são obrigatórios: Pre-Cana e Joy-Filled Marriage.

Contate o Cartório pelo telefone fixo 973-589-8433 para marcar a reunião. Arranjos para instruções pré-matrimoniais, data, hora, local e outros detalhes da cerimônia de casamento serão discutidos no primeiro encontro.

A documentação para casamentos a realizar em Portugal ou qualquer parte do mundo são feitos com um dos agentes pastorais.

Para mais informação clique aqui

Weddings

Reservations must be made on year prior to the ceremony. The canonical forms and marriage preparations are required: Pre-Cana and Joy-Filled Marriage

Contact the Parish Office at 973-589-8433 to make an appointment.  Arrangements for pre-marriage instructions, date, time, place and other details of the wedding ceremony will be discussed at the first meeting.

​​​

For Weddings to take place outside the U.S.A., please speak with one of the Pastoral Ministers.

For more information click here

Batismos

A reserva deve ser feita com um mês de antecedência, salvo em caso de urgência em perigo de morte.

  • A participação numa sessão de preparação para os pais e padrinhos é necessária.

  • A celebração do Baptismo é ao Domingo após a Missa das 11h30 da manhã.

  • No 1º e 3º domingo do mês os batizados são em português.

  • No 2º e 4º domingo do mês os batizados são em inglês.

  • A preparação em português é na primeira quinta-feira do mês e a preparação em inglês é na segunda quinta-feira do mês.

  • Para o pedido é necessário o Certificado de Nascimento.

  • Ambos padrinhos têm de ser Católicos e ter recebido os sacramentos de iniciação (Baptismo, Eucaristia e Confirmação/Crisma).

Para mais informação clique aqui

Baptisms

Reservations need to be made one month prior to the Baptism, except in an emergency with life at risk.

  • One session of preparation for parents and godparents is required.

  • The celebration takes place every Sunday after the 11:30 a.m. Mass.

  • On the 1st and 3rd Sunday of the month the Baptism is celebrated in Portuguese.

  • On the 2nd and 4th Sunday of the month the Baptismo is celebrated in English.

  • Preparation in Portuguese is on the first Thursday of the month and preparation in English is on the second Thursday of the month.

  • At the time of the request you will need the Birth Certificate of the child.

  • Both godparents must be Catholic and have received the sacraments of initiation (i.e. Baptism, Eucharist and Confirmation).

Para mais informação clique aqui

Nota Sobre as Intenções na Missa

Os requerentes sempre fazem a pergunta "porque é que a minha intenção não apareceu no boletim?" Eis as resposta:

Os pedidos para intenções de Missa para aparecerem

no  boletim  paroquial  (cujo  propósito   é   noticias   e

avisos)  têm   de  ser  feitos  duas  semana  antes   do

boletim a publicar. Por exemplo, o  último  dia  para  o

boletim  currente  teria   sido   na   quinta-feira   duas

semanas antes, porque   o  boletim  será  transmitido

para publicação na sexta-feira seguinte dessa  sema-

na (e a data de  transmissão   poderá  ser  ainda mais

anticipada  numa  semana  com  um feriado civil).

Depois disso as intenções são acrescentadas na lista que é feita todos os dias. Esta mesma lista encontra-se na sacristia.

Muito muito obrigado pela vossa compreensão.

Notice About Mass Intentions

Notice about Mass Intentions

Those requesting a Mass intention are always ask the question "why didn't my Mass intention appear in the bulletin?" Here is the answer:

      For Mass intentions to appear in the parish bulletin

      (whose  purpose is first of all announcements) they

      must be  done  two weeks  before  the newsletter is

      published.  For example, the last day for the current

      newsletter would have been on Thursday two weeks

      earlier, because the newsletter will be sent for publi-

      cation on the  following day  which is Friday (and the

      date of transmission may  be even earlier on a week

      with a civil holiday).

After that the intentions are added to the list that is made every day. This same list can be found in the sacristy.

Thank you very much for your understanding.

Contact Us

82 Congress Street

Newark, NJ 07105

Phone: 973-589-8433

Email: fatimachurchnewark@gmail.com

Web: fatimachurchnewark.com

Parish Office Hours

Monday - Friday: 8:30 AM - 5:30 PM

Saturday: Closed

Sunday: Closed

Copyright © 2021-2022 Church of Our Lady of Fatima | All Rights Reserved | Site Webmaster Joseph dos Santos